От этого весьма чувственного жеста Софи едва не упала в обморок и постаралась переключиться на картины.
– Мне нравится вон та, – наконец решила она. Теперь уже можно взглянуть на Брэнда. Слизывать мороженое он больше не станет. – Где старая красная лодка привязана в конце причала.
– Что тебе в ней нравится?
– Надежда, – сказала Софи. – Долгие летние дни, которые обязательно наступят вопреки всем планам.
– Что-то я с трудом представляю тебя без плана, – заметил он.
– Я не живу по графику.
– Конечно, не живешь, – поспешил успокоить ее Брэнд, однако только рассердил. Создалось впечатление, что он хочет потрепать Софи по голове. – Давненько я не проводил время за рыбной ловлей, – задумчиво произнес он, пристально изучая картину.
– Да ты никогда этим не занимался, – напомнила она. – Весь день сидеть с удочкой? Для тебя это слишком унылое занятие.
– Да. Я носился по Мейн-стрит на подержанном мотоцикле без глушителя, прыгал с Голубого утеса, на огромной скорости гонял по грязи и ухабам на велосипеде.
– Ты недавно доказал, что не изменился.
Брэнд задумчиво улыбнулся.
– Тогда все казалось простым, – с явной тоской произнес он.
Почему бы не попробовать вернуть его в прошлое? Кроме того, Софи докажет способность быть спонтанной.
– Хочешь порыбачить? – спросила она. – Я найду лодку. У твоего папы есть удочки. Можем накопать червей.
Бабушка не придет в восторг. Ничего романтичного в копании червей нет. Но по правде говоря, Софи просто захотелось, чтобы Брэнд от души порадовался; его настроение было для нее важнее всего.
Главное, чтобы он не догадался, будто у нее появился какой-то план.
– Это не предусмотрено в перечне способов ухаживания, – ехидно заметил он.
– Я внесу в него поправки.
Брэнд был изумлен.
– Внесешь? – повторил он с притворной недоверчивостью. – Софи, это ведь я за тобой ухаживаю. Если ты хочешь накопать червей и порыбачить, я с тобой.
– Можем пойти завтра после работы, – предложила Софи. – Я разыщу лодку. Займешься червями?
– Извини, но я не могу лишить тебя такого удовольствия, как копание червей со мной.
Брэнд расхохотался, увидев выражение ее лица.
Софи растеряла всю свою уверенность, когда следующим вечером стояла рядом с Брэндом среди роз его матери, которые поразительно похорошели после того, как он потрудился над ними.
– Красиво, – заметила она. – Ты много сделал за короткий срок.
Брэнд вручил ей жестяную банку с землей на дне.
– Хватит светских бесед. Копай червей. Крупных червей. Извивающихся червей. Жирных червей. Таких, как этот!
Он поднес к ее лицу червяка. Софи вскрикнула, а Брэнд хихикнул:
– Ладно тебе, Душистый Горошек, ты никогда не боялась всяких ползающих гадов.
– Я притворялась, что не боюсь, а на самом деле боялась.
– Неужели? Зачем? – Он взял у нее жестяную банку и бросил туда червя.
– Если бы мальчишки узнали о моей слабости, Брэнд, то я находила бы червей повсюду: в коробке для завтрака, в книгах и перчатках.
– Ты была небезразлична некоторым мальчикам, – вспомнил он с нежностью. – Особенно после твоей речи «Будни и праздники провинциальных городов».
– Думаю, они сделали бы мою жизнь невыносимой, если бы не знали, что по соседству со мной живет большой и сильный парень, готовый вступиться за меня. Брэнд Шеридан. Мой герой. – Софи покосилась на него. Он, стоя на четвереньках, выкапывал червей, не привлекая ее к этому занятию.
– Мне кажется, ты им нравилась. Знаешь, парни в определенном возрасте могут тайком подсунуть понравившейся девочке лягушку. И девчонка завизжит. Вероятно, я долгие годы отгонял от тебя потенциальных поклонников.
– Мне нравилось, что ты меня защищаешь, – мягко сказала Софи. – И вот мы здесь, спустя восемь лет. И ты по-прежнему меня прикрываешь.
Взглянув на нее, Брэнд улыбнулся, оглянулся и, вытащив из земли извивающегося червя, положил его в банку.
– Я всегда тебя прикрывал, Софи.
Он сказал об этом между прочим, но даже столь беспечное заявление отозвалось в ее душе. У Софи замерло сердце. Его слова можно было понять так, что он рожден ее защищать и нет в этом ничего удивительного.
Едва Софи успокоилась, Брэнд повернулся и бросил в нее червя. Она вскрикнула, а он рассмеялся. Несмотря на множество положительных качеств, Брэнд Шеридан все-таки не был святым.
– Значит, таким способом ты хочешь показать мне, что я нравлюсь тебе? – поинтересовалась она.
– Конечно. И я хотел услышать твой визг. Те парни не донимали тебя в последнем классе средней школы, Душистый Горошек?
– Они меня полностью игнорировали, – призналась она. – Я стала невидимкой.
Рыбачить они отправились на пруд Гловер. Но прежде Брэнд немного погонялся за Софи по саду, пугая ее жестянкой с червями. Потом они зашли к Битси Мартин, взяли у нее старую деревянную шлюпку ее покойного мужа и водрузили на крышу небольшого спортивного автомобиля Брэнда.
Погрузка и выгрузка лодки оказалась веселым и шумным занятием.
– Уйди отсюда, – потребовал Брэнд, когда они добрались до пруда и он начал спускать лодку на землю. – Не хватало еще, чтобы эта чертова лодка раздавила тебя.
– Заткнись! Какой же ты шовинист.
– Отойди от машины!
– Ладно-ладно.
– Судя по звуку, я ободрал краску, – сдавленным голосом произнес из-под лодки Брэнд.
– Ты поступил по-своему, мистер Мачо. Теперь у тебя царапина на автомобиле. Смирись с этим.
– Мистер Мачо?! Ты смеешься надо мной? Откуда такие словечки? – пробормотал он, неровной походкой бредя к воде с лодкой на голове. – Царапина большая?