– Вспомни, как ты вела себя с ним, – предложил Брэнд, поворачиваясь к Софи и качая головой, – и поступай наоборот.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Если Брэнд протянет руку и начнет поигрывать ее локонами, она, вероятно, потеряет сознание и сползет под стол, как клиент, перебравший шампанского. Именно такое влияние оказывает на Софи Брэнд.
– Ладно. Лишь следуй моим указаниям, – распорядился он.
Официантка вернулась:
– Софи, тебе как обычно?
– Как обычно. Горячий шоколад.
Брэнд тихо и сердито хмыкнул.
– Наоборот, – напомнил он. Когда до Софи не дошло, мужчина вздохнул. – Горячий шоколад отменяется. Принесите одну большую порцию пломбира с сиропом, орехами и фруктами. Не жалейте взбитых сливок и не забудьте вишню.
– Принести две ложки? – уточнила офици антка.
– Да, – ответила Софи, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией.
– Нет. – Брэнд лукаво улыбнулся ей. – Одну.
И вот им принесли пломбир. Наклонившись через стол, Брэнд скормил Софи вишенку с ложки. Между ними возникло то притяжение, которого ей не хватало в отношениях с Греггом.
Единственное, чего она не ожидала, так это того, что притяжение окажется настолько сильным.
Из кафе Мейнарда Софи не вышла, а выплыла. И находилась в таком состоянии до конца уик-энда. На следующий день она помогала Брэнду обрезать розы матери, а потом они до ночи проболтали на веранде ее дома.
Они говорили о пустяках: воспоминания, общие знакомые, новости из газет. Они обсуждали переделку клумб и работу Софи.
Пообщались и на серьезные темы: как медленно налаживаются отношения между Брэндом и его отцом, как Брэнд убедился, что доктор Шеридан по-прежнему способен жить самостоятельно.
Софи нравилось, что Брэнд говорит об отце с нежностью и уважением. Правда, она чувствовала себя немного виноватой – ведь он не догадывается, что его отец и ее бабушка больше чем просто друзья. Однако Софи надеялась, что доктор Шеридан скоро обо всем сообщит сыну.
Наступило воскресенье. Стоял палящий зной. Отличный денек для того, чтобы отправиться к Голубому утесу, как предписывал график свиданий. Только Софи почему-то засомневалась. Они поедут туда потому, что хотят доказать горожанам, будто она разлюбила Грегга Гамильтона? Или цель свидания совсем иная и более волнующая? Интересно, а что чувствует Брэнд?
Похоже, его это не волновало. На людях он пускал в ход навыки соблазнителя. Наедине же с Софи становился старшим братом.
Но сегодня, у Голубого утеса, Софи намерена заставить Брэнда обратить на нее внимание. Она надела широченную мужскую футболку поверх крошечного бикини.
Софи уже знала, что их план имеет успех. Весь город говорит о Брэнде Шеридане и Софи Хольцхайм.
Теперь следует продемонстрировать Брэнду, что она выросла. Пусть посмотрит на нее как на женщину.
Он заехал за ней на старом джипе, напоминавшем трофей времен Второй мировой войны.
– Где твой автомобиль?
– Отдал в счет покупки этого. Он мне больше нравится. На него удобнее грузить лодки.
Означает ли это, что он намерен снова отправиться на рыбалку?
Софи обошла автомобиль. Краска ободрана, кожа на сиденьях потрескалась. Но выглядела машина привлекательно.
– Мне нравится, – сказала она. – В стиле Индианы Джонса.
С минуту Брэнд задумчиво смотрел на нее, потом покачал головой:
– Ты не шутишь?
– Она тебе больше подходит, чем любая другая машина.
Голубой утес находился в нескольких минутах езды. Рядом располагалась запруда Голубой реки, воды которой были глубоки и спокойны. Цвет воды, несмотря на название, был зеленее изумруда. Вокруг запруды был устроен каменистый пляж. С од ной стороны утеса выступал каменный пласт высотой более трех с половиной метров – для прыжков в воду. Немного в стороне виднелись еще несколько утесов, включая самый высокий – Гроза Жизни.
У Голубого утеса уже расположилась половина города. Люди искали спасения от жары.
Софи расстелила плед, чувствуя, что за ней пристально и с интересом наблюдают. Слухи по городу распространялись с быстротой молнии. Как она и ожидала, многие горожане были настроены скептически. Что парень вроде Брэнда нашел в девчонке вроде Софи? Благодаря рассказам доктора Шеридана люди называли его секретным агентом. А Софи именовали библиотекаршей.
В самом деле, Брэнд и Софи совершенно не подходят друг другу.
Но Софи решила доказать, что она не такая, как о ней думают все. Она разрушит шаблон, по которому оценивают ее горожане с тех пор, как она произнесла речь «Будни и праздники провинциальных городов».
Глубоко вздохнув, она рванула футболку через голову.
Но вместо того, чтобы ощутить себя сексуальной, Софи мгновенно почувствовала себя нагой. У всех на виду!
Она и представить себе не могла, чем обернется ее затея.
Софи хотела стать образцом чувственности и властности, однако ей это не удалось. Она боялась даже взглянуть на Брэнда, который молчал подобно возвышающимся над ними скалам.
– Давай наперегонки? – предложила она сдавленным тоном, побежала к воде и нырнула. Прохлада освежила ее разгоряченное зноем тело и пылающее лицо.
Но что происхоит с купальником? Он едва не соскочил с Софи. И когда она попробовала вернуть его на место, то почувствовала, как ткань чуть ли не расползается под ее пальцами.
Брэнд нырнул сразу вслед за ней. Вынырнув, он стряхнул капли воды с темных волос и весело взглянул на Софи.
Но как и обычно, ничто в ее жизни не шло по плану, особенно рядом с Брэндом. Она-то вообразила свет в его глазах, представила, как они будут гоняться друг за другом по запруде, словно игривые дельфины, а затем он поймает ее и...